Super Fleet Sazer-X (2005) Hong Kong-English Dubbed; Episodes 1 to 12


For those of you who are subscribed to our Telegram or have downloaded it on Nyaa, you’ve already seen this…

But anyway, Lady Luck decided to do us a favour and as such, the English dub of the Chouseishin trilogy’s final chapter (the first third-ish anyway) is now upon us, Super Fleet Sazer-X! We are very happy about this development, and I’m sure you are too.

Aired in Singapore on MediaCorp TV12 Kids Central as well as Cartoon Network India (allegedly), this series’ dub was instead farmed out to our old friends at BTI Studios Asia who did the dubs for Inazuma Eleven, LINE Town and most curiously (since there’s an overlap of the two series airing), Magic Bullet Chronicles Ryukendo. As such you’ll hear very familiar voices, so don’t be alarmed by them.

Personally, I feel its not hard to see why Sazer-X flopped in its original incarnation. At a time when Masked Rider was having an identity crisis with Hibiki changing gears all of a sudden (the first half of the series having been so different from Masked Rider Blade whose audience was aped by Gransazers and Justirisers) and Ultraman Max repairing the damage that the dark Ultraman Nexus unexpectedly did in its maligned timeslot, Sazer-X did the unthinkable – it tried to ape Sentai which was having the time of its life as Magiranger (arguably a very successful series in its day) was about to wrap up.

How did they do this, you ask? Well, the show itself in its writing and execution is more slapstick and comedic in nature than the more serious series it preceded in the past, and there’s a segment at the end talking about very kid stuff like “greet people with ‘konnichiwa'” and “raise your hand when you cross the road” (which kids here don’t do unfortunately). As such, with the show just feeling “wrong” to the returning viewer, it wouldn’t be unprecedented to think they would just dump Sazer-X and watch something else (maybe Hibiki, whose episodes were now by 555’s writer Toshiki Inoue).

But old stories are old stories, and here’s one about Space Pirates wrecking havoc in 2500AD having gathered the twelve scattered plot devices. Therefore, our heroes must go to the year 2005 so that they can stop the gathering from occurring!

Sazer-X (1 – 12, Nyaa/DDL aHR0cHM6Ly9tZWdhLm56L2ZvbGRlci95dlp3amJvWSNUa1g4NGdESV9YUFg4Zm5lSUNiSGJR)

64 Base format code! I can’t resist decoding one more time!


Hamtaro (2000 – 2002) Canadian-English Dubbed; 78 – 104


In a break from tradition, here is a show everyone has probably seen on TV being rather popular in the 2000s. Being sold to quite a lot of nations including the United States (where you could catch it on Toonami of all places), Canada, the UK, Australia, New Zealand, Germany, Indonesia, Hong Kong, the Philippines, Singapore and probably others, this is the perfect show to relax to and watch when its raining outside and you want to ward off your worries with a simplistic storyline and cute art style – much like most other good slice-of-life series today (Kiniro Mosaic comes to my mind personally).

Of course, you may not remember the episode’s content, but this isn’t made to be intellectual content in any way, and it shows with the distribution habits the series in English. If you’re in America, you got 18 episodes on DVD. In Australia, you had better luck with the first 52 episodes (that is to say, the first two seasons) spread across 12 volumes.

And then there’s Malaysia and Singapore.

For the first two seasons, PMP Entertainment (you would buy these boxsets from TS Video for Singapore) released the series on chronological two-episode VCD volumes before transitioning to full-season VCD boxes for the last two. Spread across nine discs or so were twenty-seven episodes with three episodes on each. The downside, however, is that there area no extras unlike the US and Australian DVDs, but since this is a pragmatic (and not that high of a quality) format to work with where every megabyte counts, that is somewhat understandable.

Today’s release is of the final English-dubbed season (taken care of by our friends at Ocean), covering the last 27 episodes from 78 to 104. We’ve had this season for quite a while on our shelves, and you had better believe we’re happy to finally unleash it upon the Internet. So here you go!

Hamtaro (78 – 104 END; Nyaa, DDL aHR0cHM6Ly9tZWdhLm56L2ZvbGRlci9qelFRemJCQiMzVDBnMkdOZzZFUmt0YzhidDRUUGR3)

64 Base format code! I can’t resist decoding one more time! [Also available on Telegram.]


TADA’s Lunar New Year Eve: Cybercop (1988) Malaysian-English Dubbed; Various Episodes


When you see ‘Malaysian-English Dubbed’ you just know it’s from our good friends over at Speedy Video. Unfortunately we are still missing a good chunk, so if anyone has any leads, please feel free to reach out to us.

Now for those who are pondering to themselves “Is this a Robocop rip-off?” I’ll let you decide by reading the synopsis:

In the year 1999, crime has overrun Tokyo city, Japan. Hopelessly outmanned and outgunned, the Tokyo Metropolitan Police Force decides to set up a special taskforce to combat the dire situation. Codenamed “ZAC” (Zero-Section Armed Constable), this police department is designed for special missions. For this cause, the police scientists developed the “Bit Suits”, three high-powered armors outfitted with the latest technology: Mars, Saturn and Mercury.
(Source: IMDB website)

That aside, CyberCop’s a rather interesting show: it is the second Toho-produced television series in the realm of tokusatsu and the graphics themselves, as you can clearly tell, utilise a mixture of green-screen and a lot of badly-aged CG. Not that that will stop some people from watching!

Please enjoy this release with base64:

Super Rescue Solbrain (1991) Filipino-English Dubbed; Episodes 1 – 53 (END)


To celebrate the new year, we’re bringing you what may be the first and only Toei Metal Hero series with an English dub – that series being…


…Super Rescue Solbrain, the second entry in the Rescue Police Series trilogy and the tenth entry into the Metal Heroes series. This series was a sequel to the first Rescue Police series, Winspector. The series follows a new team to take the Winspector team’s place after they leave Japan to fight in France.

The Solbrain team, a group intended to fight in rescue missions that require the heaviest firepower. They’re led by a detective Daiki Nishio, who is able to transform into SolBraver through the Plus Up command via his car. Then there’s Reiko Higuchi who uses the Plus Up command to turn into SolJeanne. Finally the final member is SolDolzer a yellow bulldozer robot that can transform into a rescue machine.

The Rescue Police series. being the subseries of the Metal Heroes series.
The Rescue Heroes series, came after the initial Space Sheriff series that started the Metal Heroes Series. The main difference between Rescue Police and Metal Heroes was an added emphasis on the theme of investigation rather than the fighting aspects. This theme is present in Solbrain as much of the series focuses on the background factors and motives of the crimes that the Solbrain team face. The main sequel aspect comes in the later half of the series, where the leader of the Winspector team Ryouma leads the Solbrain Team in Episode 34 and through the rest of the series.

What makes this occasion a bit more special, is that this is the entire series. Usually with a lot of the Tokusatsu series we have released, some of them are rarely the complete series as they’ll be the first four episodes or a random assortment of episodes. Without further adieu, here’s….Solbrain! Pity about Johnny.

Solbrain, enjoyed with base64:

Captain Tsubasa (2018) US-English Dubbed; Episodes 01-52 (END)


David Production has, admittedly, been a busy studio this past decade – and chances are you know about them from their masterful anime adaptation of the first five “Parts” of the legendary Jojo’s Bizarre Adventure (which involve Phantom Blood, Battle Tendancy, Stardust Crusaders, Diamond is Unbreakable which is my favourite and finally Golden Wind). The other noteworthy adaptation they’ve done is Cells at Work – but for most non-American countries, these guys have remade one of the biggest sports phenomenons of all time.

He, of course, is football’s most prolific fictional captain, Captain Tsubasa – so powerful he can influence players across different continents (Europe and Middle East where football is enjoyed by most)!

Who is he? Well, he’s an 11-year-old boy eager about football and dreams about winning the FIFA World Cup for Japan (a dream we’ve all but given up on over here, sort of). He was quite literally saved by football (it cushioning the impact) 10 years before when he was playing with one, and ever since then, his motto of “the ball is my friend” prevailed – and so he became a child prodigy who met other child prodigies in his elementary school at Nankatsu Town.

And of course, today we have the entirety of David Production’s adaptation, which was dubbed in Miami for broadcast in the U.S. on Primo TV. This release is courtesy of an anonymous source.

Some notes:

  • The episodes labeled HD were recorded from Primo TV’s video-on-demand section. The ones labeled “SD” were captured from a live broadcast on the channel. While everything is in 720p and the bitrate isn’t great in either version, the video quality for the “SD” episodes is worse and suffers from some cropping. The goal is to eventually have every episode from the video-on-demand release, but there is no ETA on that.
  • Primo haphazardly inserted the same credits sequence throughout the version released on-demand. As a result, it doesn’t accurately reflect the production. Episodes 1-4 were recorded at a different studio, with a different voice actor for Ryo alongside a different voice director. An additional video with that credits roll is provided. After 28 episodes, Genzo’s voice actor was changed, but the credits reflect that, so there’s no individual video.
  • There are a handful of weird glitches (audio overlapping, echo effects applied throughout the entire episode, graphical issues, etc.) that popup throughout the series. Those issues appear to be inherent to the dub itself and are not from the capture process. However, you may see some slight buffering issues during the credit sequences. There should hopefully not be any during the episodes themselves, but if there are, please list them.

With all of that said:

Captain Tsubasa 2018 (DDL, aHR0cHM6Ly9tZWdhLm56L2ZvbGRlci9oUkIyV1F5RCM4X3QyY2JDOGFGM0x4YXU3UTd3T1Zn Eps. 01-26
aHR0cHM6Ly9tZWdhLm56L2ZvbGRlci9Vd2xHbUN3RCN4TmF1ZVlaN0Uxckx0OHFkMWZkTWdB Eps. 27-52)

All your Base64 are belong to us.


Return of Ultraman (1971) Malaysian-English Dubbed; Episodes 1-4, 11


Today we’re bringing out the fourth Ultra series, Return of Ultraman (1971). Originally Ultra Seven (1967) was supposed to be final Ultra Series, but the franchise proved too popular to end it after Ultra Seven. Initially it was going to be a direct sequel to the original Ultraman (1966), hence the title. But midway through the series development, it was decided to change the story in order to differentiate it.

The story centers on Hideki Go (played Jiro Dan) a race car driver who sacrifices himself to rescue a boy during a monster attack. He’s then revived by Ultraman and now he aids the M.A.T (Monster Attack Team) in eliminating any monster threats.

This is seemingly the first Ultra Series dubbed by Speedy Video, who would end up dubbing almost all of the Showa Ultraman series except Ultraman Leo. It was released by them in the early 90s, which was also the same period for Speedy’s dubs of Ace through Taro. Compared to their other titles, Speedy’s Ultraman releases were one of the few licensed titles they had next to Cybercops. Unlike their dubs for Kamen Rider ’71 and Kamen Rider Black RX, Speedy is using proper sound elements. Meaning the music doesn’t change and previous sound portions aren’t badly looped.

These types of dubs are best enjoyed with base64:

Ultraman 80 (1980) Malaysian-English Dubbed; Episodes 1-10


Along with the fourth Ultra series, we’re also bringing out the eighth Ultra Series; Ultraman 80.  The 80 in the name meant “The Ultraman for the 80s”. This series was the first live-action Ultra Series in five years, as in 1979 the first animated Ultra Series “The Ultraman” made it’s debut. But for four years the Ultra Series was on hiatus after the poor reception to Ultraman Leo.  During this time, it was decided to aim the shows at children again.

Like Ultraman Taro, this series brought in another change. The change being that the main character was now a teacher instead of just being a member of the defense force. This change was to show how Ultraman 80 can both fight the monster and change the minds that lead to the monsters.

And that’s what these 10 episodes show, by the 13th episode the change was then discarded to focus more on the UGM defense force; A story style that was common in the previous entries.  But through the rest of the series, the style went from comedic and back to its serious sci-fi style seen in the other entries.

But in the end, the series did not do well. Especially after the teacher storyline was dropped, which caused a decrease of younger viewers. This then lead to the Ultra Series taking a longer hiatus by 15 years.


Ultraman 80, disguised as mild-mannered school teacher Takeshi Yamato, defends the Earth from ferocious giant monsters, which are the result of negative energy from human anger.
(Source: IMDB website)

These episode rips are from a bootleg DVD that was obtained from the now deceased iOffer. Gone, but not most certainly not forgotten.

Enjoy responsibly with a nice tall glass of base64:

Doraemon – Dragon Knight (1987) Malaysian-English Dubbed


How is everyone doing? Christmas is almost upon us, and as such so has our gifts to you – a few releases we have been holding back all throughout the year. I hope you have enjoyed the other Doraemon movies, for this is our last – but certainly not our least.

Everyone’s favorite robotic cat is here to save the day! Now Doraemon buffs are most likely aware that the title for this film is actually Doraemon: Nobita and the Knights on Dinosaurs, but Speedy Video certainly has a way with words. And the rest is history. Originally released via VCD, this release found its way to us via a bootleg DVD.


Suneo has gone missing in the large cave where was found by Doraemon’s tool. In search of him, Nobita and his friends go for an underground expedition. They meets the knight of the Dragon in the Cretaceous forests which spread out in the underground.
(Source: IMDB website)

Our base is guarded by 64 knights. Good luck getting past our defenses!

Doraemon – Nobita and the Birth of Japan (1989) Malaysian-English Dubbed


We’re back again with another Speedy Video release for the oh-so lovable Doraemon. This time Doraemon, accompanied by friends, go into the past or something. Perhaps you should watch and find out! Here’s a synopsis that you’ll definitely read.


When a variety of circumstances leave Nobita, Doraemon and the gang wanting to run away from home, they face the task of finding somewhere to live. However, with every seemingly spare piece of land already owned by someone else, building themselves a house looks impossible – that is, until Nobita has the idea of travelling back seventy thousand years into the past. While the group are making themselves at home in an uninhabited Japan, back at home a glitch in space-time has sent a caveboy crashing into the middle of the city. When they return to the present, Doraemon et al encounter the child – named Kukuru – and take him with them back to their prehistoric paradise. Together, the gang decides to return the young boy to his true time and help him free his captured friends, even if it means facing the dangers of Kukuru’s enemies: the dark tribe.
(Source: Doraemon.fandom website)

Like Doraemon and friends, you too can travel to the past of 1989 with this VCD to bootleg DVD release. Please enjoy all based 64+ minutes of this movie: